segunda-feira, 23 de agosto de 2010

A DREAM...


.
By this title I don’t mean dream in its figurative sense of desire for the future. I mean the literal dream, that fragment of imagination that goes through our mind in that blessed unconscious state which is sleep.
.
I don’t usually write down my dreams. However, many years ago, I had a dream which was so clear and vivid and yet so tranquil and serene that I did indeed record it on paper because I didn’t want to forget those sensations.
.
And although this is a space for literary creation, it seems to me that that dream, by its nature, can be seen as a small fiction, constructed by my sleeping mind.
.
Naturally, the text that I will post here will not accurately reproduce each word of the text then written, which was not intended to be published. I will, nevertheless, try to be true to the spirit (and age) with which I wrote it at the time, even if I feel tempted to reinterpret instead of just correcting. However, if I do feel it is imperious to add something, I will do so in italics, so it is distinguishable from the original text.
.
.
.
THE DREAM
.
Less than a month ago, I had a strange but very, very beautiful dream. That dream had an impression on me that no other has had so far (and which no other had after that, I add now, almost twenty years later). A wonderful impression that made me feel intense happiness and restored to me a kind of peace of mind that I had long tried to rediscover.
.
At the time, I thought about writing a story inspired by the image that the dream had left on my memory, but I feared the benefic effect of that image would fade away and I couldn’t finish the tale.
.
I had dreams before, but they were normal, ordinary dreams, which did not arouse in me the same intense sensations. Dreams that you dream at night and forget about the next day and so are not worthy of being recorded.
.
A dream almost never has a beginning, middle and end. And this one too was made up of images without any introduction or continuity.
.
The first thing I remember is that I was a girl two or three years older then I really am. From poise and clothes, I seemed to have come from an England somewhere between the 19th century and the 1940’s. And I had just arrived somewhere (I know this because there was a suitcase in my hand) that could only exist in a dream. It was a tiny waiting room, where besides some long benches where five or six people from another ethnic group – possibly Indians from the way they were dressed and the colour of their skin, all dressed in white and with white turbans – were sitting, the only other thing was a set of about four doors (although they felt limitless) of dark red and very old metal. One of those doors opened for me by the hand of one of the Indians and I went through it to find myself in a wonderful world. It was a community of people from that same ethnic group, and that world was small but filled with natural beauty, peace and all things beautiful.
.
I recall that in my dream, I was there to be some kind of mentor to those people and I remember that I truly loved them as if they were my children and they too cherished and respected me like a mother, although they were all older than me.
.
But what moved me the most was the natural beauty of that world. In my dream, there were no houses, there were no cities; only vast fields where green was the dominant colour. There was a kind of garden with a blooming rosebush and whose roses were of a pink that wasn’t very pale but it wasn’t dark either. It was a kind of pink that felt more like light than colour. And after the rosebush, you entered in a kind of an indoor lake, although there were only walls on the sides, and not on the front and back. There was a kind of cement ceiling, and the edges too were cement walkways. I distinctly remember the image of me walking slowly on those edges in the company of one of the members of the community whom I felt was some kind of right hand in my job as a mentor. I don’t know what we were talking about, but I know we both did it in an honest and simple way.
.
Although the edges of the lake were so narrow that two people could hardly pass side by side, you felt incredibly safe as you were walking there, an absolutely certainty that you would never fall in. The lake was the most wonderful part of that fantastic world. As we talked, our words echoed throughout the cement walls and there was a feeling of magnificent freshness. And it wasn’t only our words that echoed, but also our steps, which caused a certain loneliness. Not that negative loneliness that eats away at your soul but a loneliness that was synonymous with peace and calm.
.
The water in the lake didn’t reflect us because it was green. Not the green from pollution that unfortunately we now see so often, but a natural green, maybe the result of a bed colonized by plants or algae over hundreds or even thousands of years.
.
I imagine that if someone was to read this, they might ask «how does it end?» Well, this was a dream, and I have already said all that I remember. As I said, there is no introduction or continuity. The reasons why it caused the sensations I talked about are unknown to me, but I will never forget these images.
.
.
I’m no psychoanalyst to know what this dream meant. And I would see that kind of interpretation as mere theory anyway...
.
I know that what I thought then – that it been so vivid and striking that I would never forget it – proved to be true. Even if I hadn’t recorded it on paper for fear of forgetting something that had given me such pleasurable sensations, those images are still perfectly clear in my head, particularly the image of the lake and the absolute certainty that I wouldn’t fall in it.
.
Generally speaking, my dreams of water are always dreams of a profound sense of safety. I remember one time when I dreamt I was in a beach that became isolated when the tide came in. To get out, you had to swim to another beach. And although my swimming skills are limited, in the dream, I passed with the greatest ease and without any fear. And there was another time when I dreamt I was in a small domed cave, filled with deep water. There was no noticeable exit. However, I stood there calmly afloat, without any panic or claustrophobia. In fact, I think that even the awareness that there was no exit was only in the back of my mind and only became more conscious when I woke up.
.
In the case of the dream I described, the safety that I felt as I walked on the edges of the lake, with the full certainty that I would not fall in, was more complete than I ever felt in my awaking moments. I had other dreams which came close in vividness and intensity of sensations, but never again had I one that remained in my memory for so long with the same strength of the night in which I dreamt it.

UM SONHO...



.
O título que escolhi não designa sonho no seu sentido conotativo de desejo para o futuro. Designa o sonho literal, aquele fragmento de imaginação que passa pela mente abençoada pelo estado de inconsciência que é o sono.
.
Não tenho por hábito registar os meus sonhos por escrito. No entanto, já há muitos anos, tive um sonho tão nítido, tão vívido e simultaneamente tão tranquilo e sereno, que de facto o passei para o papel, por não querer esquecer aquelas sensações.
.
E embora este seja um espaço de criação literária, parece-me que o sonho, pela sua natureza, pode ser encarado como uma pequena ficção, construída pela minha mente adormecida. Uma ficção sobre a qual eu não tive um controlo consciente, mas que se impôs ao meu espírito.
.
Naturalmente que o texto que aqui vou publicar não vai respeitar rigorosamente cada palavra do texto então escrito, que não se destinava a ser divulgado. No entanto, tentarei ser fiel ao espírito (e à idade) com que o escrevi na altura, ainda que por vezes me assalte a tentação de reinterpretar em vez de apenas corrigir. No entanto, se sentir que é de facto imperioso acrescentar algo, fá-lo-ei em itálico, para que se distinga do texto original.
.
.
.
O SONHO
.
Ainda não há um mês, tive um sonho estranho, mas ao mesmo tempo, muito, muito bonito. Esse sonho teve em mim um efeito que nenhum outro tinha tido até então. (E que mais nenhum voltou a ter, acrescento agora, quase vinte anos volvidos). Um efeito maravilhoso que me fez sentir uma felicidade intensa e me devolveu uma paz de espírito que há muito eu tentava reencontrar.
.
Na altura, pensei em escrever uma história com base na imagem que esse sonho deixou na minha lembrança, mas receei que mais tarde o efeito benévolo dessa imagem se desvanecesse e eu não fosse capaz de terminar a narrativa.
.
Já tive outros sonhos, mas eram sonhos normais, vulgares, que não me provocaram as mesmas sensações intensas. Sonhos que temos uma noite e esquecemos no dia a seguir e por isso não merecem ser registados.
.
Um sonho quase nunca é dotado de princípio, meio e fim. E também este foi constituído por imagens sem qualquer introdução ou continuidade.
.
A primeira coisa que recordo é que eu era uma rapariga dois ou três anos mais velha do que na realidade. Pelo porte e pelo vestuário, parecia ter vindo de uma Inglaterra algures entre o século XIX e os anos 40 do século XX. E tinha acabado de chegar a um sítio (sei-o porque tinha uma mala de viagem na mão) que só poderia existir em sonhos. Era uma minúscula sala de espera, toda em cimento, onde além de uns bancos compridos, onde estavam sentados uns cinco ou seis indivíduos de outra etnia – possivelmente indiana, a avaliar pelos trajes e pela cor da pele – todos vestidos de branco e com turbantes da mesma cor, a única coisa que existia eram umas quatro portas (embora dessem a sensação de ser infinitas) de metal vermelho escuro e muito velho. Uma dessas portas abriu-se para mim através da mão de um indiano e eu atravessei-a, penetrando assim num mundo maravilhoso. Era uma comunidade de pessoas dessa etnia e aquele mundo era um mundo pequeno, mas repleto de beleza natural, paz e tudo o que é belo.
.
Recordo-me de que no sonho, tinha ido para ali para ser uma espécie de mentora naquela sociedade e lembro-me que amava sinceramente aqueles indivíduos como se fossem meus filhos e eles também me estimavam e respeitavam como uma mãe, embora fossem quase todos mais velhos do que eu.
.
Mas o que mais me sensibilizou foi a beleza natural desse mundo. No meu sonho, não existiam casas, não existiam cidades; apenas uma imensidão de campos, onde a cor que predominava era o verde. Havia uma espécie de jardim com uma roseira em flor e cujas rosas eram de um cor-de-rosa que não era muito claro, mas também não era escuro. Era um rosa que dava a sensação de ser mais luz do que cor. E passando-se essa roseira, entrava-se numa espécie de lago coberto. Coberto por uma espécie de tecto de cimento e cujas margens eram igualmente passeios de cimento. Recordo distintamente a imagem em que eu passeava lentamente nessas margens, acompanhada de um dos membros da comunidade que eu senti como sendo uma espécie de braço-direito nessa minha tarefa de mentora. Não sei sobre o que falávamos, mas sei que ambos o fazíamos com simplicidade e sinceridade.
.
Embora as margens do lago fossem tão estreitas que mal dava para duas pessoas passarem lado a lado e as suas águas fossem terrivelmente profundas, andava-se com uma segurança incrível, com toda a certeza de que nunca lá cairíamos. O lago era a parte mais maravilhosa desse mundo fantástico. Ao conversar, as nossas palavras ecoavam nas paredes de cimento e havia uma sensação de frescura magnífica. E não eram só as nossas palavras que ecoavam, mas também os nossos passos, o que dava uma sensação de uma certa solidão. Não dessa solidão negativa que consome as almas, mas uma solidão sinónimo de paz, de calma.
.
A água do lago não espelhava a nossa imagem porque era verde. Não um verde de poluição como aquele que infelizmente nos habituámos a ver, mas um verde natural, resultante talvez de um fundo colonizado por plantas ou algas ao longo de centenas ou mesmo milhares de anos.
.
Imagino que se alguém lesse isto, se perguntaria: «Como será o fim?» Bem, isto é um sonho e tudo o que recordo, já contei. Como disse, não há introdução nem continuidade. A razão por que me causou as sensações de que falei, desconheço-a, mas nunca hei-de esquecer esta imagem.
.

Não sou psicanalista para saber o que significou este sonho. E de qualquer forma, encararia sempre esse tipo de interpretação como mera teoria…
.
Sei que aquilo que pensei na altura – que tinha sido tão nítido e marcante que nunca mais me esqueceria dele – se confirmou. Ainda que não o tivesse registado em papel por receio de perder a memória de algo que me tinha causado sensações tão agradáveis, as imagens continuam bem vivas no meu espírito, particularmente a imagem do lago e a absoluta certeza de que lá não cairia.
.
De um modo geral, os meus sonhos com água são sempre sonhos de uma profunda segurança. Lembro-me de uma vez em que sonhei estar numa praia que ficava isolada quando a maré subia. Para sair de lá, era preciso passar a nado para uma outra praia. E embora as minhas capacidades de nadadora sejam limitadas, no sonho, fiz essa passagem com a maior das facilidades e sem qualquer medo. Em outra ocasião, sonhei que estava numa gruta pequena e abobadada, cheia de água e sem pé. Não havia saída à vista. No entanto, eu estava lá tranquilamente, ao cimo da água, sem qualquer sensação de pânico ou claustrofobia. Aliás, creio até que a noção de que não havia saída estava apenas em alguma parte profunda do meu subconsciente e só ao acordar é que se tornou mais consciente.
.
No caso do sonho que relatei, a segurança que senti ao andar na margem do lago com a plena certeza de que lá não cairia foi tão completa como nunca tive acordada. Já tive outros sonhos que se aproximaram em nitidez e intensidade de sensações, mas nunca mais tive nenhum que se mantivesse por tanto tempo na minha memória com a mesma força da noite em que o sonhei.
.



sábado, 21 de agosto de 2010

MY FRIEND DEATH

This one too was from a much darker period of my life.

Também este foi de um período muito mais negro da minha vida.

They say life is a beautiful thing.
Death is prettier.
Life's a liar.
Tricks everyone
With its deceiving colours.
Its false scents.
And then takes them away
Like candies from a baby.
Death comes with no pain.
Sickness is part of life.
Sadness is part of life.
Hate and war are part of life.
And love
Is just part of nothing at all.
Nothing more
Than an unreal abstraction.
Peace comes only with Death.

quinta-feira, 19 de agosto de 2010

THE SHADOW OF ME

This one (and the next one) were also among the ones I rejected when I selected the poems to transfer from the old blog to here. They reflect a much darker moment of my life and I don't think I would have written something like it now.

Este (e o próximo) também fazem parte dos que rejeitei quando fiz a selecção dos poemas a transferir do blog antigo para aqui. Reflectem um momento muito mais negro da minha vida e acho que não escreveria nada assim agora.

There is me
And there is a shadow
And I am haunted
By the shadow if me.

Set me free.
Don't tell me about things
I don't want to know.

Let me go.
You don't fool me anymore.
Life isn't worth it.

I wanna die.
Let me try.
If I don't like it
You can bring me back.

But you never will.

SOLIDÃO

Quando fiz a selecção dos poemas a passar para aqui, houve alguns que não me pareceu valer a pena transferir do blog mais antigo. No entanto, ao reler alguns deles, descobri que não são assim tão maus. Ou pelo menos, não são assim tão piores do que outros que aqui publiquei.
Aqui fica o primeiro:

O meu coração
Está vazio.
Encheu-se de amarguras
Despejou lágrimas.

Lágrimas de ácido
Que corroeram a minha vontade
De viver.
De ser.

Quis amar
Mas o meu amor
Não encontrou destino.
Perdeu-se.

Fiquei vazia.
Quis sentir tanto...
Quis deixar de sentir...
Dor e alegria
Já não passam por mim.

Já não sinto nada.
Mas queria sentir.

segunda-feira, 16 de agosto de 2010

SUBURBS = PERIFERIA, ARREDORES

Quando, em inglês, falamos em "suburbs", estamos geralmente a falar de uma zona na periferia da cidade, com muitas moradias, mas poucos ou nenhuns prédios, ajardinadas e bem cuidadas, habitadas por indivíduos de classe média alta, com bons empregos na cidade mas que preferem e podem viver longe da confusão da mesma.

Em português, o termo "subúrbios" tem geralmente uma conotação negativa. É associado à zona degradada, ao "bairro de lata".

Assim, será preferível traduzir "suburbs" por "periferia", "arredores da cidade"...

quarta-feira, 4 de agosto de 2010

NUT

Nut = Fruto seco. (E não noz).

"Nut" designa qualquer fruto seco e não só a noz.

segunda-feira, 2 de agosto de 2010

GUITAR

Guitar = Viola (tirando algumas excepções)

"Guitar" pode, de facto, ser "guitarra", principalmente se o contexto implicar uma guitarra eléctrica. No entanto, a maior parte das vezes, "guitar" significa "viola".

domingo, 1 de agosto de 2010

LISBOA - JARDINS DA GULBENKIAN


Finalmente, uma da capital. Os jardins da Gulbenkian.

At last, one of the capital. The gardens at Gulbenkian.